본문 바로가기

[Window] AI 음성 자막 추출 프로그램 Subtitle Edit 소개

반응형

다운로드 받은 동영상에 자막이 없는 경우 이해를 위해 기계 번역을 사용하는 경우가 있다.

여러가지 방법이 있으나 Subtitle Edit를 이용한 기계 번역 방법은 간략히 소개하고자 한다.

 

1. Subtitle Edit 다운로드 및 설치

https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases

 

Releases · SubtitleEdit/subtitleedit

the subtitle editor :). Contribute to SubtitleEdit/subtitleedit development by creating an account on GitHub.

github.com

위의 github 사이트로 들어가서 Subtitle Edit를 다운로드 받을 수 있다.

다운로드를 받은 설치하도록 하자.

 

2. Subtitle Edit 실행

실행을 해보면 위처럼 창이 뜰 것이다.

우선 음성 번역을 진행할 동영상을 열어보도록 하자. (또는 동영상을 드래그로 옮겨도 된다.)

동영상을 옮긴 후 Video 메뉴에 있는 Audio to text (Whisper) 메뉴를 선택하자.

※ 선택하는 과정에서 중간중간 모듈 설치를 진행할 수 있다.

위의 메뉴가 떴다면 우선 엔진을 설치해야 한다.

Whisper 엔진을 설치가 끝났다면 번역할 언어를 선택한다.

※ Faster-Whisper 외에 다른 엔진도 있지만 유료이거나 Whisper보다 품질이 안좋은 모델이다.

처음 사용자인 경우 모델을 선택해야 한다. 우측 ... 버튼을 클릭하여 알맞은 모델을 골라 Download하자.

※ 간단한 영상인 경우 medium으로 사용해도 충분할 것이다.

설치를 전부 마쳤다면 하단에 Generate 버튼을 클릭하여 음성을 추출하자.

음성 추출이 끝나면 위처럼 왼쪽 상단에 추출된 자막을 확인할 수 있다.

이제 추가로 해당 프로그램을 이용해 한국어로 변환 작업을 할 수 있다.

Auto-translate 메뉴에서 Auto-translate 메뉴로 들어가보자.

위의 창이 뜨게 되는데 왼쪽 윗편에 번역 도구를 선택할 수 있고 위쪽에서 어떤 언어로 변환할 지 선택한 후에 Translate 버튼을 누르면 번역이 된다. 

※ 좀 더 좋은 번역 퀄리티를 사용하기 위해서는 다른 유료 번역 도구를 이용하여 시도해볼수 있다.

※ 개인적으로 Google 번역 도구보다 Deepl 번역 도구가 더 퀄리티가 좋은 것 같았다.

※ Deepl로 번역할 때는 API KEY가 필요하며 처리 속도가 훨씬 느리다. 또한 한 달에 50만자까지만 무료 번역 가능하다.

번역을 마쳤다면 OK 버튼을 누르고 자막 파일을 저장하자.

동영상을 실행해보면 생각보다 정확한 위치에 자막이 노출되는 것을 알 수 있다.

만약 동영상 자막이 급하게 필요하다면 위의 프로그램을 이용하여 만들어보는 것도 나쁘지 않은 것 같다.

 

※ 간혹 자막 추출할 때 중단하는 경우가 있다. 이 경우 다른 동영상 파일을 찾아서 재시도를 해보아야 한다.

 

반응형